Проектная работа "фразеологизмы". Проект по русскому языку "фразеологизмы в нашей речи" Проект на тему фразеологизмы

Исследовательский проект

Тема: «Фразеологизмы: знакомые

незнакомцы»

I. Введение……………………………………………………. 3-4

II. Основная часть……………………………………………… 5- 9

III.Заключение…………………………………………………… 10

IV. Список источников информации…………………………… 11

V. Приложение………………………………………………… ….

«Для тех, кто интересуется историей,

культурой своего народа, фразеология -

одна из самых увлекательных и занима-

тельных сфер языка»

Н. М. Шанский

Введение

Русский язык чрезвычайно богат меткими и образными устойчивыми оборотами речи. Мы встречаемся с ними на каждом шагу. Часто на уроках мы слышим «зарубите себе на носу» - если материал важный и его надо обязательно запомнить. Опять «воды в рот набрал», «язык проглотил»! - говорит мама, когда ребенок молчит и не может ответить на ее вопрос. Ты « оказал медвежью услугу»,- произносит Елена Леонидовна, когда звучит подсказка на уроке. Каждое из этих словосочетаний мы употребляем в тех случаях, когда нужно образно выразить своё отношение к данному факту: одобрительное, пренебрежительное или насмешливое.

Каждый человек в своей жизни не раз слышал и употреблял такие фразы. Но не всегда мы задумываемся о том, понимает ли собеседник сказанные нами фразы, их значения. С появлением компьютеров, Интернета и социальных сетей многие ребята перестали интересоваться изучением русского языка и совершенствованием речи. Все меньше подростков может не то что красиво и образно изъясняться, но и даже грамотно писать. В связи с этим нам стало интересно - а насколько знают фразеологизмы наши сверстники.

Поэтому, мы поставили перед собой цель - выяснение, какие фразеологические обороты знают учащиеся, употребляют ли их в устной и письменной речи.

В соответствии с целью работы были поставлены и решены следующие задачи:

Изучить теоретический материал;

Провести анкетирование учащихся школы по данной теме;

Проанализировать данные и сделать выводы;

Создать фразеологический словарь класса;

Познакомить с результатами проекта учащихся начальной школы.

Объект исследования: фразеологические обороты.

Предмет исследования: использование фразеологизмов в речи учениками начальных классов.

Мы выдвинули гипотезу : из числа фразеологизмов, которые употребляют взрослые и дети, есть такие выражения, значения которых школьники не понимают.

В своей работе мы использовали следующие методы:

Анкетирование.

Анализ детской литературы.

Сбор информации.

Обобщение полученных в ходе проекта результатов (выпуск фразеологического словаря класса)

Мы считаем, что эта тема будет актуальна во все времена, так как знание родного языка, его богатств необходимо каждому.

Основная часть

В словаре Ожегова сказано, что фразеологизмы - это устойчивые выражения с самостоятельным значением. Каждое отдельное слово, потеряло своё первоначальное значение. Они приобрели совсем иной, общий для них смысл. Например, в значении фразеологического оборота «заваривать кашу» никакой еды нет, во фразеологизме «золотые руки» нет ничего, сделанного из золота.

Ещё великий М. В. Ломоносов называл устойчивые сочетания “фразесами”, “российскими пословиями”, предлагая включить их в словарь. Учёные поняли, что фразеологизмы создают как бы особый ярус в языке. Родился новый раздел о языке - фразеология. Фразеологизмы по-своему отражают жизнь нашего народа с очень далёких времён, в них выражен дух народа, его история, обычаи.Крепкий орешек - эта самая фразеология. До сих пор многие учёные-филологи ломают голову, рассуждая о фразеологизмах в русском языке.

Источники фразеологических оборотов различны. Одни из них возникли на основе наблюдений человека над природными явлениями (дым коромыслом), другие связаны с мифологией и реальными историческими событиями (словно Мамай прошел), третьи вышли из народного фольклора и литературных произведений (сказка «Про белого бычка», «А воз и ныне там» из басни И. Крылова «Лебедь, рак и щука»)

Признаки фразеологизмов

1.Фразеологизмы обычно не терпят замену слов и их перестановки, за что ещё зовутся устойчивыми словосочетаниями.Во что бы то ни стало нельзя произнести во что бы мне не стало или во что ни стало бы то, а беречь как зрачок глаза вместо беречь как зеницу ока. Есть конечно и исключения: ломать голову или голову ломать, врасплох застать и застать врасплох, но такие случаи редки.

2.Многие фразеологизмы легко заменяются одним словом:
сломя голову - быстро, рукой подать - близко.

3.Cамая главная черта фразеологизмов - их образно-переносный смысл.
Часто прямое выражение превращается в переносное. Фразеологизмы нельзя понимать буквально, иначе речь становится комически-бессмысленной.

Язык достался нам в наследство от многих поколений людей как самое дорогое богатство. Он считается одним из самых выразительных языков мира. Чем больше слов знает человек, тем точнее, ярче он выражает свою мысль. «Хромое слово - кривая речь» - говорит русская пословица.
Практическая часть нашей работы состоит из нескольких этапов.
На первом этапе мы решили выяснить, что знают о фразеологических оборотах учащиеся начальных классов нашей школы. Для этого мы провели анкетирование.

Для исследования мы решили работать с фразеологическими оборотами, связанными с частями тела человека. Учащимся было предложено 10 фразеологических оборотов. Проанализировав устойчивые выражения, они должны были ответить на 3 вопроса:

Слышал ли ты этот фразеологический оборот?

Употребляешь ли его в своей речи?

Объясни значение этих фразеологических оборотов.

Фразеологический оборот

употребляю

значение

Ударить в грязь лицом

Каша в голове

Весить лапшу на уши

Намылить шею

Язык на плече

На лбу написано

Сидеть на шее

Пускать пыль в глаза

Носить на руках

Ни в зуб ногой

Также был задан вопрос «Для чего нужны фразеологизмы?» 80% ответили «для украшения речи»; 13% - не ответило; и лишь 7% вспомнило, что фразеологизмы позволяют более образно и точно передать свои чувства и мысли.

Если исходить из полученных данных, около 52% учащихся слышали эти фразеологизмы, но используют их в своей речи только 25 % детей, то есть половина от слышавших.

Самое большое затруднение вызвало как раз задание под номером 3. Оказалось, что примерно только 19 % опрошенных действительно понимают смысл данных оборотов. Получается, что 6 % учащихся употребляя фразеологизмы в своей речи, не понимают их смысл и, поэтому, употребляя их, садятся в галошу.

Проведенная анкета ПОДТВЕРЖДАЕТ НАШУ ГИПОТЕЗУ: среди фразеологизмов, которые употребляют взрослые и дети, есть такие выражения, значения которых школьники не понимают. И это только на примере 10 фразеологизмов, наиболее известных.

Мы пришли к выводу, что, для того чтобы ребята лучше знали русский язык, могли употреблять в своей речи фразеологизмы, им необходимо разъяснить, что же такое фразеологизмы, с какой целью мы их употребляем, происхождение и значение некоторых фразеологизмов. Поэтому,
следующий этап - создание своего фразеологического словаря.

Побывав в школьной библиотеке, мы попросили у библиотекаря Людмилы Павловны фразеологические словари.


Такие издания, по-нашему мнению, не могут заинтересовать учащихся начальных классов (мелкий шрифт, без иллюстраций, а все примеры употребления фразеологизмов в литературе приведены из произведений, изучаемых в старшей школе).

Цель создания нашего словаря - познакомить ребят с тем, что ранее мы узнали сами. Работали над созданием не покладая рук. Для этого обращались к ИНТЕРНЕТУ, фразеологическим словарям под редакцией Степановой М.И., Жукова В.П., беседовали с родителями, учителями. А, самое главное, исследовали детскую литературу.

Мы провели конкурс рисунков, выбрали лучших художников, отобрали материал для иллюстрирования. Наш словарь получился необычным, а точнее, НЕПРАВИЛЬНЫМ. Наши художники показали, как не надо толковать фразеологизмы. Получилось интересно, смешно, а главное понятно, почему нельзя «разбирать» фразеологизмы на отдельные слова и объяснять значение каждого слова (Приложение)

Заключение

Фразеологизмы окружают нас с самого детства т.к. встречаются во многих произведениях для детей. В ходе работы мы пришли к выводу: далеко не все ребята в начальной школе имеют представление о том, что такое фразеологизмы, а уж тем более не могут объяснить их значение. Достаточно мало наших сверстников употребляют фразеологизмы в своей речи. Мы считаем, что это обусловлено тем, что целенаправленно фразеологизмы в школе не изучаются. Мы надеемся, что наше исследование помогло ребятам увидеть богатство и разнообразие фразеологизмов, их многогранность и глубину.

Необходимо уделять большее внимание изучению фразеологизмов, ведь благодаря им увеличивается словарный запас, речь становится более образной, яркой и эмоциональной.

Работая над этой темой, мы получили более полное представление о фразеологизмах, научились находить их в тексте, пользоваться фразеологизмами в своей собственной речи. Также мы научились работать со словарями, использовать информацию из интернета.
Изучая эту тему, мы узнали много интересного о нашем прошлом, об истории русского народа, его традициях, обычаях.
Задачи, поставленные перед нами, выполнены, выдвинутая гипотеза подтверждена.

Жизнь идёт вперёд, и сегодня появляются новые устойчивые выражения, связанные с профессиональной деятельностью людей. Например: активная жизненная позиция. Таким образом, фразеология постоянно развивается и пополняется. В дальнейшем мы хотели бы продолжить работу над этой интересной и увлекательной темой.

Список источников информации

Ашукин Н.С. Крылатые слова / Н.С. Ашукин, М.Г., Ашукина. - М.: Знание, 1997.-183с.

Волина В.В. Веселая грамматика. - М.: Знание, 1995.-336с.

Жуков В.П. Русская фразеология / В.П. Жуков, А.В. Жуков. - М.: Высшая школа, 2001.-236с.

Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка / В.П. Жуков, А.В. Жуков. - М.: Просвещение, 1994.-431с.

Лопатин В.В. Малый толковый словарь русского языка / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. - М.: Русский язык, 1990.-704с.

Розе Т.В. Большой фразеологический словарь для детей. - М.: ОЛМА Медиа Групп, 2009.-224с.

Интернет-портал "Русские словари" (интерактивные словари, справочная литература, служба русского языка ИРЯ РАН) -

Тема проекта: Фразеологизмы. Происхождение фразеологических оборотов в русском языке.

  • Выполнили работу обучающиеся 6 класса: Ковалёва Татьяна, Сычёва Анастасия, Меринцов Павел, Шушаков Ринат.
  • Руководитель: Лымарева Ольга Ивановна, учитель русского языка и литературы МКОУ Привольненской СОШ им. М.С. Шумилова Светлоярского района
  • Волгоградской области
Введение
  • Выбор темы обусловлен тем, что речевая культура современных школьников очень низкая. Это связано с тем, что современные дети мало читают, отдавая предпочтение Интернету, телевидению. Речь учащихся отличается бедностью словарного запаса, в ней часто отсутствуют фразеологические обороты, которые являются средствами выразительности языка. Это мы попытаемся доказать или опровергнуть результатами нашего исследования.
  • Проблема изучения фразеологии в школе очень актуальна, так как знание фразеологии, понимание её при чтении художественной литературы, а также правильное употребление является одним из показателей хорошего владения родным языком. Кроме того, фразеология во многом способствует расширению кругозора, углублению коммуникативных навыков учащихся, делает речь живой, выразительной, эмоциональной. Человек, знающий фразеологию родного языка, обычно легко излагает свои мысли.
  • Цель:
  • Провести исследование на тему: «Фразеологизмы. Происхождение фразеологических оборотов в русском языке»
  • Задачи:
  • изучить литературу, рассмотреть различные точки зрения на определение «фразеологизма»;
  • выяснить основные причины и источники появления в русском языке фразеологических оборотов;
  • определить особенности употребления фразеологизмов в детской художественной литературе и в речи современных школьников;
  • создать буклет
  • Срок реализации проекта: 1,5 месяца
Этапы проведения проекта:
  • Формирование групп для проведения исследований, выдвижение гипотез решение проблем.
  • Выбор творческого названия проекта (совместно с учащимися.
  • Обсуждение плана работы учащихся индивидуально или группе.
  • Обсуждение со школьниками возможных источников информации, вопросов защиты авторских прав.
  • Самостоятельная работа учащихся по обсуждению задания каждого в группе.
  • Самостоятельная работа групп по выполнению заданий.
  • Подготовка школьниками презентации по отчету о проделанной работе.
  • Защита полученных результатов и выводов.
Определение понятий фразеологизм, фразеология.
  • Определение понятий фразеологизм, фразеология.
  • Причины образования фразеологизмов.
  • Источники фразеологизмов
  • Сфера употребления.
  • В СТРАНЕ ФРАЗЕОЛОГИИ
  • Теоретическая часть
1. Определение понятий фразеологизм, фразеология.
  • Слово «фразеология» происходит от двух греческих слов: «phrases» - «выражение» и «logos»- «слово, учение». В русском языке этот термин употребляется в двух смыслах: совокупность устойчивых идиоматических выражений (куры не клюют) и раздел языкознания, который изучает подобные выражения (фразеологические обороты).
  • Существует несколько точек зрения на определение «фразеологизма».
  • И. Сандомирская: «Фразеологические сочетания чаще всего описывают не абстрактные понятия, а вполне определённые конструкции – идеологически построенные и коллективно присвоенные представления о « невидимых вещах», идеях и ценностях времени и культуры.
  • Словарь С. Ожегова даёт следующее определение: «Фразеологизм – устойчивое выражение с самостоятельным значением, близким к идиоматическому».
  • Н.М.Шанского: «Фразеологизм, фразеологическая единица – общее название семантически несвободных сочетаний слов, которые не производятся в речи…, а воспроизводятся в ней в социально закреплённом за ними устойчивом соотношении смыслового содержания и определённого лексико-грамматического состава. Семантические сдвиги в значениях лексических компонентов, устойчивость и воспроизводимость – взаимосвязанные универсальные и отличительные признаки фразеологизма». Это определение является, на наш взгляд, достаточно полным и объективным.
2. Причины образования фразеологизмов.
  • Н.М.Шанский считает основными причинами превращения сочетания слов во фразеологизм следующее:
  • постоянное и повторяемое употребление свободного сочетания слов не в прямом, а образно-переносном значении;
  • появление в свободном сочетании слов слова связанного употребления;
  • выражение свободным сочетанием слов единого понятия, принадлежащего к актуальным для данной исторической эпохи.
  • Например:
  • «Заблудиться в трёх соснах »
3. Источники фразеологизмов.
  • Фразеологизмы можно разделить по происхождению:
  • фразеологизмы, заимствованные из других языков (из нем.- разбить на голову ; из анг.- синий чулок и т.д.)
  • фразеологизмы русского происхождения.
  • Главным источником русской фразеологии являются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами:
  • 1 группа – шли из глубины веков, отражены в устном народном творчестве: Без царя в голове
  • Бить челом
  • 2 группа – сочетания, пришедшие из Библии:
  • Запретный плод
  • Манна небесная
  • Нести свой крест
  • 3 группа – сочетания, пришедшие из мифов и мировой истории:
  • Ахиллесова пята
  • Драконовские меры
  • Прометеев огонь
  • 4 группа – выражения, пришедшие из авторских произведений:
  • Из произведений А.С.Пушкина:
  • Разбитое корыто
  • Белены объелся
4. Сфера употребления
  • Учитывая сферу употребления и присущие им экспрессивные особенности, фразеологизмы можно разделить:
  • Межстилевые
  • время от времени
  • Разговорно-бытовые
  • со всех ног
  • Книжные
  • игра судьбы
  • Историзмы
  • частный пристав
  • Архаизмы
  • сырная неделя
  • масленица
  • Устаревшие фразеологизмы
Практическая часть
  • Индивидуальный план исследований:
  • Прочитать сказки, худ. литературу для детей.
  • Выписать фразеологизмы.
  • В толковых словарях С.Ожегова, Д.Ушакова, В.П.Жукова найти толкование этих фразеологизмов.
  • Выписать фразеологизмы, посчитать количество.
  • Создать буклет «Происхождение фразеологизмов».
  • Написать реферат.
  • Создать план презентаций.
  • Сформулировать цель, задачи, актуальность гипотезы результатов.
  • Создать презентацию в программе Power Point.
Работа в группах
  • Цель: Написать реферат по теме «Различные точки зрения на определение фразеологизма»
Работа в группах
  • Цель: Оформить буклет «Происхождение фразеологизмов»
  • Способ достижения цели: изучить литературу по данной теме
Работа в группах
  • Цель: Определить особенности употребления фразеологизмов в речи современных школьников.
  • Способ достижения цели: провести социологический опрос среди учащихся 5 – 9 классов.
Работа в группах
  • Цель: выявить частоту использования фразеологизмов в произведениях для детей.
  • Способ достижения цели: прочитать сказки, детскую художественную литературу.
Использование фразеологизмов в авторских произведениях для детей.
  • № п/п
  • Автор произведения
  • Название произведения
  • Обнаруженные фразеологизмы
  • Кол--во фр-ов
  • А.Курляндский
  • В.Лагин
  • Э. Успенский
  • Итого: прочитано
  • «Однажды в зоопарке»
  • «Старик Хоттабыч»
  • «Крокодил Гена и его друзья»
  • возвращаться порожняком; волосы встают дыбом; кровь стынет в жилах; последняя капля; терпению пришёл конец; спал мёртвым сном
  • как в воду канул; свежая голова
  • сердце разбилось от жалости; я объявляю вам войну; вокруг не было ни души
  • Обнаружено фр-ов
Социологический опрос среди учащихся 5-9 классов.
  • Вопросы:
  • 1. Знаете ли вы, что такое фразеологизмы? (Да. Нет.)
  • 2. Используете ли вы их в своей речи? (Да. Нет.)
  • 3. Объясните значение следующих фразеологизмов:
  • режет глаза
  • хоть пруд пруди
  • далеко пойти
  • дело в шляпе
  • куры не клюют
  • брать на пушку
  • втираться в доверие
  • переливать из пустого в порожнее
  • сделай милость
  • знать себе цену
  • 4. Какие фразеологизмы в своей речи вы используете?
  • Всего приняли участие 70 человек. Утвердительно на 1 вопрос ответили 61 учащийся. В своей речи используют фразеологизмы 38 учащихся, а вот 32 человека не употребляют фразеологические обороты. Чаще всего их используют ребята 8-9 классов. На 4 вопрос правильное толкование дали 35 учащихся (дело в шляпе, далеко пойти и др.). Самое большое количество затруднений вызвал фразеологизм «режет глаза ».
  • Таким образом, только 35 отвечавших дали правильные ответы по всем вопросам.
  • Использование фразеологизмов среди обучающихся нашей школы.
  • Ребята 8-9 классов в своей речи употребляют следующие фразеологические обороты:
  • бить баклуши
  • держать язык за зубами
  • наломать дров
  • на безрыбье рак рыба
  • сломя голову
  • обвести вокруг пальца
  • на скорую руку
  • попасть в точку
  • не делай из мухи слона и т.д.
Детальное рассмотрение происхождения фразеологизмов на примере нескольких фразеологических оборотов.
  • 1. Намылить голову и задать головомойку.
  • 2. Семь пятниц на неделе.
  • 3. Зарыть талант в землю.
В данном проекте мы проделали следующую работу:
  • 1. Рассмотрели точки зрения на определение «фразеологизм» и нашли то, которое отражает суть.
  • 2. Выяснили основные причины появления в русском языке фразеологических оборотов.
  • 3. Классифицировали фразеологизмы по происхождению на две группы и рассмотрели каждую.
  • 4. Выделили основные группы фразеологизмов в сфере употребления.
  • 5. Изучили частоту употребления фразеологических оборотов в сказках и в авторских произведениях для детей.
  • 6. Провели социологический опрос среди обучающихся 5-9 классов.
  • 7. Детально рассмотрели происхождение нескольких фразеологизмов.
Выводы:
  • Фразеологизмы издавна использовались в речи и литературе.
  • Происходит постоянный обмен фразеологизмами и их значениями между языками.
  • Всё время появляются новые фразеологические единицы, меняются значения старых.
  • Все фразеологизмы можно разделить на 4 группы: фразеологизмы сращения, фразеологизмы единства, фразеологизмы сочетания, фразеологизмы выражения.
  • Обучающиеся нашей школы редко используют фразеологизмы в своей речи, значение некоторых им неизвестно.
  • Создан продукт проекта: буклет «Фразеологизмы. Происхождение фразеологических оборотов в русском языке», мультфильм «Притча о таланте, зарытом в землю».

Описание:

Проектная работа по развитию речи

«Создание занимательного фразеологического словаря»

г. Касимов

Постникова Ольга Владимировна, учитель начальных классов первой категории МОУ «СОШ №3» г. Касимов

Учебная дисциплина русский язык (развитие речи)

Возраст учащихся 9-10 лет (4 класс)

Вид проекта информационный проект (сбор информации о каком-то объекте, явлении с целью ее анализа, обобщения и представления для широкой аудитории) с элементами творческого проекта (оформление результатов в форме создания «Занимательного словаря фразеологизмов») и ролевого проекта (проектанты берут на себя роли выдуманных героев в ходе инсценировки).

Продолжительность проекта среднесрочный проект (задания выполняются в группах в ходе учебной четверти).

Ожидаемые результаты обучения

В процессе проектной деятельности формируются следующие общеучебные умения и навыки:

1.Рефлексивные умения:

Умение осмыслить задачу, для решения которой недостаточно знаний;
- умение отвечать на вопрос: чему нужно научиться для решения поставленной задачи?

2.Поисковые (исследовательские) умения :

Умение самостоятельно найти недостающую информацию в информационном поле;
- умение запросить недостающую информацию у учителя или родителей;
- умение выдвигать гипотезы;
- умение устанавливать причинно-следственные связи.

3.Навыки оценочной самостоятельности.

4.Умения и навыки работы в сотрудничестве:

Умение коллективного планирования;
- умение взаимодействовать с любым партнером;
- умение находить и исправлять ошибки в работе других участников группы.

5.Коммуникативные умения:

Умение инициировать учебное взаимодействие со взрослыми – вступать в диалог, задавать вопросы;
- умение вести дискуссию;
- умение отстаивать свою точку зрения.
6.Презентационные умения и навыки:

Навыки монологической речи;
- умение уверенно держать себя во время выступления;
- артистические умения;
- умение использовать различные средства наглядности при выступлении;
- умение отвечать на незапланированные вопросы.

Проблемный вопрос « Не ударим в грязь лицом» и «не сядем в лужу» - как это? Как называются подобные выражения? Нужны ли они?

Описание проекта

1) Подготовка. Формулирование проблемного и учебных вопросов данной темы. Знакомство с «Фразеологическим словарем». Выбор тем индивидуальных исследований учащихся.

2) Планирование. Формирование групп для проведения исследований. Обсуждение плана работы учащихся в каждой группе, выдача инструкций – заданий.

3) Внеклассная работа, домашняя работа. Сбор материала, разучивание ролей артистов сценки, оформление творческих отчетов.

4) Подготовка учащимися презентации под руководством учителя.

5) Анализ информации, формулирование выводов . Работа над формами отчёта

6) Предзащита. Группы делают заключительную подготовку, формулируют выводы, исправляют ошибки.

7) Защита полученных результатов. Представление готового «Занимательного словаря фразеологизмов»

Ход занятия– подготовки проекта

Цель : н аучить детей пользоваться словом, учить речи точной и стройной, ясной и выразительной.

Задачи :

1) Введение в их словарный запас фразеологических сочетаний, пословиц, синонимов, антонимов, крылатых выражений.

2) Развитие речи учащихся, активного творческого мышления.

3) Воспитание положительных качеств в процессе работы в парах и группах, повышение речевой культуры.

4) Знакомство с фразеологическим словарем

Оборудование : мультимедийный проектор, презентация, школьный фразеологический словарь русского языка Жукова В. П., текст «Кашу маслом не испортишь» по количеству учащихся.

Ход занятия:

1. Мотивация обучающихся

– Приходилось ли вам “садиться в калошу”? “Вешать нос”? “Терять голову”? “Проглотить язык”? Знаете ли вы человека, которому “медведь наступил на ухо”? Бывали ли вы “не в своей тарелке”? Когда в нашем классе слышно, как “муха пролетает”? Писал ли кто из вас “как курица лапой”?

– Догадались ли вы, о чем пойдет речь на нашем уроке? (слайд 1)

– О фразеологизмах.

2. Актуализация учебной деятельности

Если вы на занятии не будете сидеть, сложа руки, то не успеем мы оглянуться, как оно закончится, а вы все будете семи пядей во лбу.

В языке каждого народа есть устойчивые образные обороты, которые воспроизводятся в речи подобно слову, а не строятся, подобно словосочетаниям и предложениям. Такие обороты называются фразеологизмами. (слайд 2) Другое важное свойство фразеологизмов: смысл целого фразеологизма не складывается из смыслов входящих в него слов, например выражение «собаку съел», обозначающее «быть мастером в каком-нибудь деле», совершенно не связано со значением входящих в него слов.

Я хочу рассказать интересную историю о том, как появились фразеологизмы. Жили в мастерской две дужки и стержень, которые использовали и вместе и по отдельности. Но однажды рабочий взял их, включил аппарат и сварил в одну необходимую новую деталь в виде буквы Ф.
Подобное же мы видим в жизни слов. Живут – поживают слова – детали, ими пользуются по отдельности или в виде временных сочетаний, но в какой- то момент, когда возникает в этом необходимость, слова сливаются в неделимые сочетания – фразеологизмы . Ещё фразеологизмы называют КРЫЛАТЫМИ СЛОВАМИ Они как бы перелетают из предложения в предложение, не изменяя ни своего состава, ни грамматических форм.

Сегодня мы выясним(слайд 3)

  • Украшают ли фразеологизмы нашу речь?
  • Нужны ли они?
  • Когда их уместно употреблять?

3. Пробное учебное действие

Я подготовила вам творческое задание. Прослушайте и сравните тексты.

Глупые сороки. (слайд 4)

Нашли сороки в лесу кусок сыру. Обрадовались, думали, где припрятать, чтобы вороны не нашли. Вороны любят сыр, об этом еще Крылов писал. Уже видно, что вороны увидели сыр. Вот одна кружится, потом другая, третья. Сейчас незаметно украдут.

Спорили сороки, стрекотали, а сыр под кустом лежал. Вдруг появилась лиса. Съела сыр, пока сороки спорили, и ушла. Удалилась, чтобы ее не поймали. Когда сороки увидели пропажу, лиса была уже далеко.

СРАВНИТЕ…

Глупые сороки. (слайд 5)

Нашли сороки в лесу кусок сыру. Не помня себя от радости стали совет держать, где его припрятать, чтобы вороны не нашли. Вороны - известные любительницы сыра, об этом еще Крылов писал. Уже видно, что вороны нюхом почуяли находку. Вот одна кружится, потом другая, третья. Того и гляди украдут средь бела дня из-под носа.

Спорили сороки, стрекотали, а сыр под кустом лежал. Откуда ни возьмись появилась лиса. Съела сыр под шумок и ушла как ни в чем не бывало.. Удалилась подальше от греха.. Когда хватились сороки а, лисы и след простыл.

Поделом сорокам! Не надо было ворон считать!

ВЫВОД : (слайд 6) Фразеологизмы делают нашу речь образной, выразительной, эмоциональной.

Хотите, чтобы в кругу друзей вас слушали с интересом, затаив дыхание? Учитесь употреблять в своей речи фразеологизмы.

4. Работа со словарем

Фразеологизмы в начальной школе изучаются совсем мало, а в жизни мы встречаемся с ними повсеместно. А откуда берутся фразеологизмы? (слайд 7)

Исконно русскиесматывать удочки, расправлять крылья

Из разных профессий сгущать краски, ход конем, привести к общему знаменателю

Старославянские как зеницу око, не от мира сего

Крылатые слова из мифологии ахиллесова пята, нить Ариадны, дамоклов меч

Крылатые слова и выражения, созданные писателем Голый король, Счастливые часов не наблюдают.

Значения всех ли выражений, которые вы сейчас услышали, вам понятны? Помогут разобраться во фразеологизмах словари (Показ словарей)

Словари лежат и на ваших столах, но для работы с ними давайте разобьемся на группы. Рассмотрим Школьный фразеологический словарь Жукова В. П. (М.: Просвещение, 1989). Как построен словарь? Попробуем найти значения фразеологизмов (каждая группа получает по одному из ранее звучавших фразеологизмов).

5. Первичное закрепление с проговариванием во внешней речи

Замените «Одним словом» (слайд 8)

Каждой группе задание: заменить данные выражения одним словом, вставить недостающие в выражения слова. Пользуйтесь словарями.

Ø себе на уме - ...

Ø куры не клюют. - ...

Ø вставлять палки в колеса - ...

Ø вилять хвостом - ...

Ø сесть на любимого конька - ...

Ø купить... в мешке

Ø пустить... в огород

Ø набито как в бочке...

Ø дуется как... на крупу

Ø брать быка за рога - …

Ø писать как. .. лапой

Ø наложить вето - .,

Ø намылить шею - ...

Ø коптить небо - …

Отгадайте фразеологические загадки (слайд 9)

Его проглатывают; он подвешен у другого; за него тянут, заставляя высказаться.

Не цветы, а вянут; не ладони, а ими хлопают; не белье, а их развешивают доверчивые люди.

Ее толкут в ступе или носят в решете люди, которые занимаются бесполезным делом; ее набирают в рот, когда молчат.

Он в голове у несерьезного человека; его советуют поискать в поле; на него бросают слова и деньги

Задания для групп:

1. Укажите фразеологизмы - синонимы к словосочетанию любить: (СЛАЙД 9)

1. Как свои пять пальцев

2.Яблоку негде упасть

3. Души не чаять

4. Проще парёной репы

5. Носить на руках

2. Найдите фразеологизмы со значением "пропал без вести" (СЛАЙД 10)

1. Во что бы то ни стало

2. Игра не стоит свеч

3. Ни слуху ни духу

4. Хоть караул кричи

5. Как в воду канул

3. Найдите фразеологизмы со значением "недружно" (СЛАЙД11)

1. Душа в душу

2. Засучив рукава

3. Положа руку на сердце

4. Вставлять палки в колёса

5. Как кошка с собакой

Конец формы

6. Включение в систему знаний.

Ребята, а зачем такие сложности: запоминать фразеологизмы, знать их значения? Может, гораздо проще просто сказать, например, «я счастлив», а не «я не седьмом небе»? И понятней, и короче? (ответы детей)

Вывод: конечно, более точно и эмоционально передать наши чувства нам помогают фразеологизмы. Фразеологизмы уместно использовать, когда нужно передать переполняющие нас эмоции.

Вот как в этом рассказе, послушайте и постарайтесь найти все фразеологизмы, подчеркните их в своих текстах. Их 10. Объясните значение фразеологизмов. Удачи.

Кашу маслом не испортишь.

Саша, не стучи: уже поздно, соседи спят, - сказала мама. А Саша стучит. Прекрати стук! – сказал папа. А Саша стучит. Как об стенку горох, - говорит бабушка. Ему хоть кол на голове теши, а он всё своё. Отберу молоток! Стучит. Сказано – сделано! Бабушка взяла у Саши молоток и унесла прочь. Отдай! Завтра. А сейчас молотка не видать тебе как своих ушей! Саша заплакал. Я машину чиню. А бабушка: Всему своё время. Зачем молоток унесла? Ему про Ерёму, а он про Фому. Да ты как с Луны свалился. Русским языком сказано, поздно уже, все спят. Не все: мы не спим. Ну, хватит воду в ступе толочь. Марш в кровать. Папа сказал: Какая живая у нашей бабушки речь – вся пословицами пересыпана. Что ни слово, то пословица или поговорка. А бабушка говорит: Кашу маслом не испортишь.

(слайд 10) (Ответ: кашу маслом не испортишь, как об стенку горох, хоть кол на голове теши, сказано – сделано, не видать как своих ушей, всему своё время, ему про Ерёму, а он про Фому, как с Луны свалился, русским языком сказано, воду в ступе толочь.)

Как об стенку горох - неодобр. - ничего не действует на кого-либо; бесполезно говорить, советовать и т. п.

Хоть кол на голове теши - об упрямом человеке, на голове которого, как на дубовом чурбане, можно тесать кол.

Про человека, который никогда не получит желаемого, говорят, что ему не видать этого как своих ушей.

Всему своё время/срок - указание на поспешность события/вывода.

Толочь воду в ступе - "заниматься ненужным, бесполезным делом".

Как с Луны свалился - о том. кто не знает чего - либо всем известного.

Подобрать к картинкам фразеологизмы. (слайд 11-16)

Лить крокодиловы слезы

Мести хвостом

Лезть в бутылку

Брать быка за рога

Хватать звезды с неба

Сесть в галошу

Исправление ошибок в использовании фразеологизмов. (слайд 17)

Найдите ошибки в предложениях, в каких фразеологизмах неправильно заменены слова.

1) Народу в театре было много – груше (яблоку) некуда было упасть.

2) К обеду ребята сильно проголодались, у всех был медвежий (волчий) аппетит.

3) Нужно хорошо подготовиться к соревнованиям, чтобы не ударить в лужу (грязь) лицом.

4) На столе у Вовы такой беспорядок, что учебник днём с фонарём (огнём) не найти.

7. Работа в группах.

Вот как много мы сегодня узнали новых фразеологизмов. У меня возникла замечательная идея. Давайте попробуем составить свой словарь фразеологизмов, в котором будем не только толковать их значение, но и добавим историко-этимологические сведения о происхождении фразеологизмов, иллюстративный материал, занимательные задания. Предлагаю взять фразеологизмы, в которых упоминаются части тела человека: нога, рука, голова, ухо, нос, глаз и т. д.

Мы с вами уже разделились на группы. Каждая группа получает в конверте индивидуальное задание по созданию своего раздела в нашем словаре (приложение 1). Сейчас вы должны будете, пользуясь фразеологическими словарями, найти крылатые выражения с заданным словом (не менее 10) и выписать их значение. Это будет первый этап работы по созданию нашего занимательного фразеологического словаря.

(работа в группах 10- 15 мин.)

Отчет каждой группы о проделанной работе.

8. Домашнее задание

Дальнейшую работу, которая носит исследовательский характер и требует творческого подхода, вы будете выполнять самостоятельно. Ваша задача сейчас состоит в следующем: внутри каждой группы распределите между собой, кто с каким фразеологизмом будет работать дальше. Каждому нужно будет (см. в инструкцию) найти происхождение фразеологизма, подобрать синонимы и антонимы к нему, привести пример использования в речи и оформить, сопроводив иллюстрацией, на готовом бланке формата А4 (приложение 3).

На эту работу вам дается неделя. По истечении этого времени вы должны будете представить готовую работу и защитить свой проект. Я буду направлять, контролировать работу в каждой группе, давать индивидуальные консультации. Результатом нашей совместной работы должен стать полностью оформленный «Занимательный словарь фразеологизмов».

9. Рефлексивная учебная деятельность

Выводы (слайд 18)

Фразеологизмы отражают национальную самобытность языка.

Во фразеологии запечатлен богатый исторический опыт народа.

Изучение фразеологии повышает культуру речи и общую культуру человека.

Правильное и уместное использование фразеологизмов придает речи особую выразительность, меткость, образность

(слайд 19) Мы сегодня не переливали из пустого в порожнее, а работали не покладая рук. И в классе не было ни одного, кто бы смотрел на работу одноклассников сквозь пальцы. И это правильно, ведь нам предстоит еще горы свернуть в вопросе изучения фразеологизмов.

Ребята, вам понравилось занятие?

Эмоциональная рефлексия проводится с помощью техники «Как я себя чувствую после занятия»:

Итак, наш недельный проект стартовал! Ни пуха вам ни пера! Выполните работу так, чтобы комар носа не подточил! (слайд 20)

Приложение 1

Группа №1

Оформить раздел словаря «Глаз».

Группа №2

Оформить раздел словаря «Зуб».

Группа №3

Оформить раздел словаря «Нога».

Группа №4

Оформить раздел словаря «Нос».

Группа №5

Оформить раздел словаря «Ухо»

Инструкция для каждой группы.

Найти фразеологизмы, в которых употребляется слово «…» (не менее 10).

План работы над каждым фразеологизмом:

1. толкование

2. происхождение

3. рисунок (если возможно)

4. подбор синонимов и синонимичных фразеологизмов

5. подбор антонимов и антонимичных фразеологизмов

6. примеры употребления в речи

Оформление сведений о каждом фразеологизме на отдельных листах формата А4.

В заключение раздела поместить рубрику «Занимательные задания», в которой представить рассказы, стихи, загадки, шарады, ребусы,сценки с использованием фразеологизмов своего раздела, а так же задания для «Фрезеологической викторины».

Ход занятия-защиты проектов в классе:

« Не ударим в грязь лицом» и «не сядем в лужу»

Цель: применение полученных знаний и умений в собственной речевой практике.

Задачи:

1. обучающая:

Расширить знания учащихся по теме «Фразеологизмы».

2. развивающая:

Развитие речевой и мыслительной деятельности; готовности к речевому взаиморазвитию и взаимопониманию.

Обогащение активного словаря учащихся.

3. воспитательная:

Создание условий для развития речевой культуры учащихся; правил речевого этикета.

Активизация познавательной деятельности учащихся в процессе знакомства с теоретической информацией.

Оборудование: оформленный детьми «Занимательный словарь фразеологизмов», фонограмма мп3 «Частушки»

Ход занятия:

1. Мотивация обучающихся

Вот и подошла к концу проектная неделя. Сегодня вы будете обмениваться полученными знаниями, удивлять своими находками и радовать умением выражать свои мысли. Каждой творческой группе предстоит примерить на себя и роль оратора, и роль слушателя, и роль доброжелательного жюри.

2. Актуализация и пробное учебное действие

Давайте посмотрим сценку «Три загадки»

(Трое детей показывают сценку.)
Поссорились на перемене ребята.

  • Я тебе покажу, где раки зимуют! А второй ему:
  • Ишь, разошёлся, прямо из кожи вон лезет!

Тут подбежал к ребятам дежурный и давай их расталкивать. А они на него напустились:

  • Всё следишь! Наверное и спишь с открытыми глазами. А дежурный вдруг как крикнет:
  • Стойте, ребята! Разгадайте-ка свои загадки!
  • Какие такие загадки? - удивились ребята и разжали кулаки.
  • А вот какие, слушайте. Первая: «Где раки зимуют?» Вторая: «Кто из кожи вон лезет?» Третья: «Кто спит с открытыми глазами?»

Ребята, попробуйте объяснить эти выражения. (Ответы детей.)

3. Защита творческих проектов

Сейчас по очереди каждая группа будет защищать свой проект, другие группы будут оценивать проделанную группой работу, делая пометки в оценочных листах (приложение 2).

Выступления детей.

4. Подведение итогов

Вы поработали на славу, и ваш труд не пропадет даром. Наш фразеологический словарь можно будет пополнять новыми разделами. Вот, например, таким разделом «Фразеологический зверинец». Какие, по-вашему, мнению, названия животных могут входить в выражения:

Голоден как…(волк.)

Хитёр как…(лиса.)

Труслив как…(заяц.)

Колючий как…(ёж.)

Надут как…(индюк.)

Нем как…(рыба.)

Упрям как…(осёл.)

Болтлив как…(сорока.)

5. Домашнее задание

Продолжайте пополнять свои знания о фразеологических оборотах. Подумайте, какие еще разделы можно добавить в наш словарь.

6. Стадия рефлексии

Вот и подошло к концу наше занятие. Говорят, конец – делу венец. И мне хочется верить, что наше занятие не только увлекло вас, но и показало, как интересно изучать русский язык, как много в нём тайн, как много неожиданного в каждом слове, если в него пристально вглядеться. Поделитесь впечатлениями и озвучьте, как вы оценили работу каждой группы. (Выслушиваются ответы детей). Всем спасибо за работу!

Приложение 2

Оценочные листы

1 группа

2 группа

3группа

4 группа

5 группа

Объем раздела

Оформление раздела

Защита работы

Занимательные задания

Тюхов Сергей Сергеевич

Руководитель проекта:

Ермакова Оксана Юрьевна

Учреждение:

МБОУ «СОШ №1 им. А.И. Герцена» г. Тимашевск Краснодарский край

Настоящая исследовательская работа по русскому языку «Удивительный мир фразеологизмов» выполнена на 19 листах, с приведением методики исследования. К работе есть приложение с анкетой и фотографиями книги, сделанной своими руками. В исследовании составляется фразеологический словарь в картинках.

Данная исследовательская работа (проект) по русскому языку «» выполнена в начальных классах школы.


Мне необходимо в исследовательской работе по русскому языку произвести поиск информации о фразеологизмах, ознакомиться с фразеологическими словарями, исследовать интересные фразеологизмы.

В рамках исследовательского проекта (работы) по русскому языку на тему «Удивительный мир фразеологизмов» проведу анкетирование учеников начальной школы на предмет использования и понимания фразеологизмов.

Введение
I. Теоретические основы

1.1. Понятие о фразеологизмах
1.2. Происхождение фразеологизмов
1.3. Признаки фразеологизмов
1.4. Фразеологизмы в других языках
II. Практическая часть
2.1. Результаты исследования анкет учащихся
2.2. Результаты исследования анкет учителей
2.3. Создание фразеологического словаря
Заключение
Список литературы
Приложение

Введение

Вешать можно на гвоздь
Полотенце и трость,
Лампу, плащ или шапку.
И верёвку, и тряпку…
Но никогда и нигде
Не вешайте носа в беде!
Ю. Коринец


существуют на протяжении всей истории языка, в них заключён многовековой опыт народа, который передаётся из поколения в поколение.

– один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения. Чтобы достичь полного взаимопонимания, яснее и образнее выражать свою мысль, человек в своей речи использует фразеологизмы. Фразеологизмы в русском языке в повседневной речи употребляются достаточно часто. Порой люди не замечают, что произносят эти устойчивые выражения - настолько они привычны и удобны. Употребление фразеологизмов придает речи живость и красочность.

К сожалению, речь современных детей отличается бедностью словарного запаса, в ней зачастую вовсе отсутствуют фразеологизмы. Когда человек и фразеологизмы находятся во взаимосвязи, то они помогают четко выразить мысль, придают речи образность. А иногда затрудняют общение, потому, что не всегда и не всем понятен их смысл.

Я предположил, что значение крылатых выражений связано с их происхождением. Узнав о происхождении и значении различных фразеологизмов, я смогу открыть неизвестные мне страницы истории языка.

Меня заинтересовала эта тема. Я решил больше узнать о таких устойчивых сочетаниях, их значении, происхождении, появлении фразеологизмов в русском языке. Я решил исследовать фразеологизмы и попытался понять, насколько часто встречаются они в речи, что они обозначают.

Исходя из этого, у меня возникли вопросы: «Все ли ребята знают что такое фразеологизмы? Существует ли фразеологизмы, которые употребляется чаще других? Знают ли ребята нашего класса значение фразеологизмов?

Мне стало интересно, и я решил заняться поиском ответа на этот вопрос, поэтому и выбрал тему своего исследовательского проекта: «Удивительный мир фразеологизмов».

Актуальность темы обусловлена тем, что в повседневной жизни, сталкиваясь с фразеологизмами, многие люди даже не замечают этого. Они не умеют правильно употреблять фразеологизмы в речи, потому что не знают их значений.

Цель моей работы: составить свой фразеологический словарь в картинках.

Объект исследования: устная речь и материалы анкетирования третьеклассников.

Предмет исследования: фразеологизмы.

  1. произвести поиск необходимой информации о фразеологизмах;
  2. познакомиться с фразеологическими словарями русского языка;
  3. исследовать фразеологизмы, встречающиеся в нашей речи;
  4. провести анализ и узнать значение наиболее часто употребляемых фразеологизмов;
  5. провести опрос учащихся на предмет использования и понимания фразеологизмов.

Гипотеза: я предполагаю, что фразеологизмы украшают нашу речь, делают её выразительной и яркой.

Методы исследования:

  • изучение и анализ литературы;
  • сбор информации;
  • опрос – анкетирование;
  • наблюдение;
  • исследование.

Вид проекта: исследовательский, краткосрочный.

Проверка гипотезы: собрав информацию о фразеологизмах, проведя исследования и наблюдения, я создал иллюстрированную книжку «Фразеологический словарь в картинках». На мой взгляд, данный материал помогает изучить не только русский язык, но историю, традиции, обычаи русского и других народов.

I. Основная часть

Жили-были в мастерской 2 детали и стержень, которые использовались вместе и по отдельности. Но однажды рабочий взял и сварил их в одну новую деталь в виде буквы Ф.

Рис.1. Схема образования фразеологизма Рис.2. Заткнуть за пояс



Так происходит и в жизни слов. Живут-поживают слова-детали, ими пользуются по отдельности, но, когда возникает необходимость, слова сливаются в неделимые сочетания - фразеологизмы. Существуют слова заткнуть, за, пояс, и фразеологизм заткнуть за пояс, (легко справиться с кем-либо) . Во фразеологизмах слова теряют свои прежние значения.

Русский язык очень богат меткими и образными устойчивыми сочетаниями слов. Такие устойчивые сочетания называются фразеологическими оборотами. Слово «фразеология» происходит от двух слов греческого языка: «фразис» - выражение оборот речи, «логос» - понятие, учение.

– это устойчивое сочетание слов, используемое для называния отдельных предметов, признаков, действий. Словарь Ожегова дает следующее определение: «Фразеологизм - устойчивое выражение с самостоятельным значением».

Лексическое значение имеет фразеологизм в целом, например: бить баклуши – «бездельничать»; за тридевять земель – «далеко» . В отличие от словосочетаний или предложений фразеологизм не составляется каждый раз заново, а воспроизводится в готовом виде. Фразеологизм в целом является одним членом предложения.

Фразеологизмы характеризуют все стороны жизни человека – его отношение к труду, например, золотые руки, бить баклуши , отношение к другим людям, например, закадычный друг, медвежья услуга , личные достоинства и недостатки, например, не теряет головы, водить за нос и др.

Они используются в обыденной жизни, в художественных произведениях, в публицистике. Они придают высказыванию выразительность, служат средством создания образности.

Фразеологизмы имеют синонимы и антонимы – другие фразеологизмы; например, синонимы: на краю света; куда ворон костей не заносил ; антонимы: возносить до небес – втаптывать в грязь .

Существует раздел языкознания, который посвящен изучению фразеологического состава языка – фразеология.

1.2. Происхождение фразеологизмов

Большинство фразеологизмов пришло из народной речи: кривить душой, рукой подать, себе на уме...
Из речи людей разных профессий: разделать под орех (столяр), заварить кашу (повар), как рукой сняло (доктор)...

Многие фразеологизмы родились в художественной литературе, библейских сказаниях, мифологии и уже потом пришли в язык. Например: манна небесная, мартышкин труд . Их называют или.

Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, пословицы и поговорки). Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», «идеоматизмы», «речения», то есть обороты, выражения.
Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.

1. Фразеологические обороты, созданные на основе пословиц и поговорок (Голод не тётка, рука руку моет .)
2. Фразеологизмы, вошедшие в нашу жизнь из профессиональной речи. (Бить баклуши, точить лясы .)
3. Некоторые выражения пришли из мифов (Ахиллесова пята ), фольклора (Сказка про белого бычка – русская народная сказка), литературных произведений (мартышкин труд - из басни И.А.Крылова «Мартышка и очки»).

Например, поставить на ноги:
1. вылечить, избавить от болезни;
2. вырастить, воспитать, довести до самостоятельности;
3. заставить активно действовать, принимать деятельное участие в чём – либо;
4. укрепить экономически, материально.

Фразеологизмы подразделяют на разные группы , которые характеризуют человека, его действия, его характер, его психологическое состояние.

По характеристике:
Характеризующие действие человека на основе его взаимоотношение и взаимосвязи с окружающей средой, коллективом:
1. Ходить, стоять на задних лапах - «угодничать, прислуживаться»;
2. Мылит голову (кому) - «сильно бранить. Распекать кого-либо».

Характеризующие манеру речевого общения:
1. Точить лясы, балясы - «заниматься пустой болтовней»;
2. Вертеть, крутить вола - «говорить, болтать ерунду».

Характеризующие отношения человека к работе и делу:
1. Засучить рукава - усердно, старательно, энергично, делать что – либо.
2. Бить баклуши – праздно проводить время, бездельничать.

Характеризующие психическое состояние человека, которое проявляется внешне, в его манере поведения:
1. Надувать губы - сердиться, обижаться, делая недовольное лицо.
2. Как осиновый лист дрожит - трясётся, обычно от волнения, страха.

Все фразеологизмы первоначально возникли для обозначения конкретных событий, явлений, фактов. Постепенно в силу различных причин начали употребляться переносно для обозначения других, но в чём-то сходных с первоначальным значением, явлений. Это придаёт фразеологизмам особую образность и выразительность.

Большая часть фразеологизмов берёт своё начало из глубины веков и отражает глубоко народный характер. Прямой смысл многих фразеологизмов связан с историей нашей Родины, с некоторыми обычаями наших предков, их работой.

1. исконно русские;
2. заимствованные.


Основную массу употребляющихся в настоящее время фразеологических оборотов составляют устойчивые сочетания слов исконно – русского происхождения (бить баклуши, ищи ветра в поле, водой не разольёшь ). Они возникли в русском языке или унаследованы из более древнего языка. Фразеологические единицы русского языка по своему происхождению разнообразны. Большая часть из них возникла в самом русском языке, они исконно русские: в чем мать родила, гол как сокол, тёртый калач, повесить нос, на одну колодку, брать за живое и мн. др.

Образ рождается как отражение реальной действительности. Для того, чтобы представить себе в виде образа явление действительности мы должны во – первых, опираться на знание этой действительности, во-вторых прибегнуть к воображению. Образ обычно создаётся за счёт «двойного видения».

Так мы видим перед собой высокого человека, и это реальное, но одновременно мы можем вспомнить ещё пожарную каланчу, которая раньше была самым высоким строением в городе. Совмещая эти два «видения» мы называем высокого человека пожарной каланчой , и это уже образ. Для лучшего понимания образности фразеологизмов необходимо развивать воображение.

Исконно русские фразеологизмы могут быть связаны с профессиональной речью: тянуть канитель (ткачество), топорная работа, без сучка, без задоринки (столярное дело), задавать тон, играть первую скрипку (музыкальное искусство), ставить в тупик, дать задний ход (транспорт) .

Некоторое количество исконно русских фразеологизмов возникло в диалектной или жаргонной речи и стало достоянием общенародного языка. Например, дым коромыслом, топорная работа, тянуть лямку и др.

Фразеологизмы русского языка могут быть и заимствованными. В этом случае они представляют собой результат переосмысления на русской почве словосочетаний из старославянского и других языков.

Заимствованные фразеологизмы пришли к нам из других языков.
Старославянскими по происхождению являются такие фразеологизмы, как: второе пришествие – «время, которое неизвестно когда наступит», запретный плод – «что-либо заманчивое, но не дозволенно».

Много фразеологизмов пришло к нам через разные источники из мифологии. Они интернациональны, так как распространены во всех европейских языках: дамоклов меч – «постоянно угрожающая кому-либо опасность»; муки тантала – «страдания, вызываемые созерцанием желаемой цели и сознанием невозможности ее достигнуть», яблоко раздора – «повод, причина ссоры, споров, серьезных разногласий», кануть в Лeту – «быть забытым, бесследно исчезнуть», колосс на глиняных ногах – «что-либо с виду величественное, а по существу своему слабое, легко разрушающееся» и др.

Среди заимствованных фразеологизмов встречаются фразеологические кальки, т.е. буквальные переводы иноязычного оборота по частям. Например, синий чулок – blue stocking из английского, на широкую ногу – auf grobem Fub – из немецкого, быть не в своей тарелке – ne pas etre dans son assiette из французского языка.

Система фразеологизмов русского языка не является раз и навсегда застывшей и неизменяемой. Новые фразеологизмы неизбежно возникают в ответ на явления современной жизни, заимствуются в качестве ка́лек из других языков. И обогащают современную речь новыми, актуальными выражениями.


Фразеологизмы, связанные с историческим прошлым народа, например, где раки зимуют - многие помещики любили полакомиться свежими раками, а зимой их ловить было трудно: раки прячутся под коряги, выкапывают норы в берегах озера или реки и там зимуют.

На ловлю раков зимой посылали провинившихся крестьян, которые должны были доставать раков из ледяной воды. Много времени проходило, прежде чем наловит крестьянин раков.

Промёрзнет в ветхой одежонке, застудит руки. И часто после этого человек тяжело болел. Отсюда и пошло: если хотят серьёзно наказать, говорят: «Я покажу тебе, где раки зимуют».

Образные выражения, отражающие народные обычаи, поверья, например, забежать на огонёк – раньше в небольших городах России был интересный обычай приглашать в гости. На окна ставили высокие свечи. Если на окне горит свеча (огонёк), значит, хозяева дома и приглашают всех, кто хочет их видеть. И по огоньку люди шли в гости к знакомым.

Устойчивые сочетания слов, возникшие из различных ремёсел, например, в час по чайной ложке – первоначально это выражение употреблялось в речи медиков буквально по отношению к лекарству. Затем оно стало употребляться пренебрежительно в разговорной речи со значением «делать что-нибудь очень медленно, едва-едва».

Происхождение многих фразеологизмов связано с народными и литературными сказками с баснями И. А. Крылова и другими произведениями. В своей речи мы нередко пользуемся различными меткими выражениями, созданными писателями, поэтами. (Слона то я и не приметил - не обратил внимание на самое важно, а ларчик просто открывался – простой выход из казалось бы затруднительного положения, принцесса на горошине – избалованный человек).

Такие выражения называют крылатыми. Они как бы вылетели за пределы произведений, в которых первоначально были созданы, вошли в литературный язык, получив в нём более широкое, обобщённое значение.

Чтобы правильно употреблять фразеологизмы в речи, нужно хорошо знать их значения. Значения некоторых фразеологизмов можно понять, лишь зная историю русского народа, его обычаи и традиции, поскольку большинство фразеологизмов исконно русские. Изучая эту тему, мы узнали много интересного о нашем прошлом, об истории русского народа.

1.3. Признаки фразеологизмов.

Фразеологизм:
- Содержит не менее двух слов.
Во фразеологизме всегда как минимум два слова. Если мы видим одно слово в необычном значении, это не фразеологизм. Например, в предложении «Студент летел по коридору» нет фразеологизма, а слово лететь употреблено в переносном смысле.
- Имеет устойчивый состав.

Если мы видим словосочетание, которое похоже на фразеологизм, необходимо проверить, можно ли заменить одно из слов этого словосочетания на другое. Например, в словосочетании дырявая крыша каждое слово можно свободно заменить: дырявая кофта, черепичная крыша, - причем оставшееся слово сохранит свое значение. А если заменить какое-либо слово во фразеологизме золотые руки, получится бессмыслица, например: золотые ноги, серебряные руки. Можно сказать: «Умелые руки», - но слово умелые в этом случае будет употреблено в прямом смысле.

Если одно из слов в составе словосочетания можно заменить на очень ограниченный набор других слов (страх берёт, тоска берёт ), то вероятнее всего, это фразеологическое сочетание.
- Не является названием.
Географические названия, названия учреждений и другие названия не являются фразеологизмами (Большой театр, «Красная стрела», Мертвое море).

1.4. Фразеологизмы в других языках.

Фразеологизмы существуют во многих языках мира. Часто фразеологизм является достоянием только одного языка, но, несмотря на, это они схожи по смыслу, например:

Русский язык Иностранные языки
Ждать у моря погоды. Дожидаться зайца под деревом. (Китайский язык)
Делать из мухи слона. Делать из комара верблюда (Чешский язык)
Обманывать самого себя. Красть колокольчик, затыкая себе уши. (Китайский язык)
Не видеть дальше своего носа. Глаза мыши – видят только на вершок вперёд. (Китайский язык)
Белая ворона. Баран на пяти ногах. (Французский язык)
Вилами на воде писано. Это ещё не в кармане. (Французский язык)
Душа ушла в пятки. У него голубой страх. (Французский язык)
Купить кота в мешке. Купить свинью в мешке. (Английский язык)
Собаку съел Он в этом большой мастер. (Немецкий язык)

II. Практическая часть

2.1. Результаты исследования анкет учащихся

К сожалению, в школьной программе УМК «Школа XXI века» на знакомство с фразеологизмами, отведено слишком мало времени. Я решил выяснить, каков уровень владения фразеологическими единицами у моих одноклассников. Для этого провел анкетирование с помощью специально разработанных вопросов.

В ходе исследования было проведено анкетирование среди учащихся 3-Б класса, в количестве 31 человека.

Цель анкетирования – выяснить, знают ли школьники, что такое фразеологизмы; понимают ли значение фразеологизмов; как часто школьники употребляют фразеологизмы в повседневной речи.


1. Знаете ли Вы, что такое фразеологизмы? (Да, нет)

Мы выяснили, что все опрошенные дети знают, что такое фразеологизмы. Двадцать один из опрошенных детей, знают, что такое фразеологизмы, десять человек – не знают.


2. Используете ли Вы фразеологизмы в своей речи? (Да, нет, иногда)

Анализ ответов показал, что 9 учащихся используют фразеологизмы в своей речи, 7 учащихся - иногда, 15 человек – никогда не использовали в своей речи фразеологизмы.


3. Объясните значение следующих фразеологизмов: медвежья услуга, зубы заговаривать, руки дырявые, как об стенку горох, как с гуся вода.

Следует сказать, что из 31 человека с высоким уровнем понимания фразеологизмов всего 5 человек, 8 человек не смогли объяснить значение одного фразеологизма, 6 человек имеют средний уровень понимания и 12 человек низкий уровень. Наибольшее затруднение у всех детей вызвали фразеологизмы «медвежья услуга» и «как с гуся вода».

Проведенный опрос показал, что большинство ребят понимает значение фразеологизмов, но выборочно. Ребята не всегда могут объяснить своими словами, что означает какое – либо выражение или придумывают свои варианты толкования. Так было с четвёртым вопросом.

4. Допишите фразеологизмы, выбрав нужное слово.
а) Делать из... (комара, мухи) слона
б) Не в своей... (чашке, тарелке)
в) Считать... (сорок, ворон)
г) Бросать слова... (в море, на ветер, в колодец)
д) ... (пятая, третья, семнадцатая, седьмая) вода на киселе.

Уверенно и четко ответили на вопрос, выбрав нужное слово 19 человек (60%), не смогли правильно записать 1 – 2 фразеологизма - 7 человек (28%.), не знают данных фразеологизмов - 5 учащихся (12%).


5. Где вы встречаете фразеологизмы? (Дома, в школе, в литературе, в речи, затрудняюсь ответить).

27 учащихся считают, что фразеологизмы встречаются в речи;
22 учащихся – в школе;
13 человек ответили – в литературе;
3 учащихся затруднялись ответить.

Опрос показал, что чаще всего считают дети, с фразеологизмами они встречаются на уроках в школе и в речи родителей.

2.2. Результаты исследования анкет учителей

Мне захотелось выяснить, а как относятся к фразеологизмам учителя начальных классов. Для этого провел анкетирование с помощью специально разработанных вопросов. В опросе участвовали 15 учителей работающих в 1 - 4 классах.


1. Употребляете ли Вы фразеологизмы во время учебного процесса?
а) да
б) нет
в) редко

Из диаграммы мы видим, что большинство учителей, 83% часто используют фразеологизмы во время учебного процесса, 16% - редко и нет ни одного учителя, который совсем не использует в учебном процессе фразеологизмы.


2. Как Вы считаете, понимают ли ученики смысл употребляемых Вами фразеологизмов?
а) понимают;
б) не понимают;
в) не всегда понимают;

Из диаграммы мы видим, что большинство учителей считают, что 66% учащихся понимают смысл используемых ими выражений, 25% - не всегда понимают и только 9% - совсем не понимают смысл используемых выражений.


3. Выделите 10 самых «популярных» фразеологизмов среди учителей.


В результате анализа данного вопроса мы позволили выделить 10 самых «популярных» фразеологизмов среди учителей МБОУ СОШ №1 самыми «популярными» оказались – «считать ворон», «витать в облаках», «зарубить на носу» и менее «тянуть за язык», «как рыба в воде».

В ходе проведённых исследований выяснилось, что не все ученики верно могут объяснить значение фразеологизмов, не знают где они используются и редко используют их в речи. Многие учащиеся слышали крылатые фразы, но не знают их значения, а некоторые из них вовсе никогда не слышали. А вот учителя нашей школы в работе с детьми часто употребляют в своей речи фразеологизмы. В ходе анкетирования были определены 10 самых «употребляемых» фразеологизмов среди учителей МБОУ СОШ №1.

Таким образом, можно сделать вывод, что на уроках русского языка и литературного чтения изучению фразеологизмов уделяется мало внимания. А ведь они выражают сущность довольно сложных явлений, делают речь более яркой и эмоциональной. Несомненно, фразеологических оборотов в русском языке огромное количество. В этом можно убедиться, открыв любой фразеологический словарь.

Я пришёл к выводу , что для того чтобы ребята лучше знали русский язык, могли употреблять в своей речи фразеологизмы, им необходимо разъяснить, что же такое фразеологизмы, с какой целью мы их употребляем, происхождение и значение некоторых фразеологизмов. Мне захотелось заинтересовать ребят, чтобы они чаще употребляли фразеологизмы в своей речи, поэтому я дома создал презентацию «Удивительный мир фразеологизмов» и познакомил с ней ребят на внеурочной деятельности. Надеюсь, что она была им интересна и полезна.

2.3. Создание фразеологического словаря


Я решил создать свой словарь фразеологизмов, такой словарь можно предложить школьникам для использования. В словаре будет разъясняться значение фразеологизмов и так же будут добавлены картинки, для лучшего понимания.

Для словаря были выбраны наиболее часто встречающиеся в повседневной речи фразеологизмы, значение которых будет интересно узнать школьникам. Так же в словарь были добавлены фразеологизмы, которые при анкетировании вызвали трудности у большинства детей. Всего в нашем словаре содержится 21 фразеологизм.

После изготовления, словарь был распечатан и предложен ребятам в классе для ознакомления. Мой словарь привлёк внимание ребят в классе. Всем понравились картинки, которые иллюстрировали фразеологизм. Рассмотрев изображения, дети с удовольствием читали объяснения к фразеологизмам.

Заключение

Работая над этой темой, я получил более полное представление о фразеологизмах, научился находить их в тексте, пользоваться фразеологизмами в своей собственной речи. Также я научился работать со словарями, использовать информацию из интернета.

Я пришёл к выводу , что знать значения фразеологизмов нужно для того, чтобы правильно употреблять их в речи, они помогают сделать нашу речь живой, красивой, эмоциональной. Изучая эту тему, я узнал много интересного о нашем прошлом, об истории русского народа, его традициях, обычаях.

Цель моей исследовательской работы достигнута – составить свой фразеологический словарь в картинках.

Задачи, которые были поставлены перед работой, выполнены , выдвинутая гипотеза подтверждена – фразеологизмы действительно украшают нашу речь, делают её выразительной и яркой. В дальнейшем мне хотелось бы продолжить работу над этой интересной и увлекательной темой.

Список использованной литературы

1. Бурмако В.М. Русский язык в рисунках. - М.: Просвещение, 1991г.

2. Мали Л.Д., О.С. Арямова. Уроки развития речи в третьем классе: поурочное планирование и дидактические материалы - Тула: Родничок, 2006г.

3. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка 8000 слов и фразеологических выражений / Российская Академия наук.– М: ООО «Издательство ЭЛПИС», 2003г.

4. С.В. Иванов, А.О. Евдокимова, М.И. Кузнецова и др. Русский язык: 3 класс: учебник для учащихся образовательных организаций: в 2 ч. Ч. 1 / 3-е изд., – М.: Вентана-Граф, 2014г.

5. М.Т. Баранов, Т.А. Костяева, А.В. Прудникова. Русский язык. Справочные материалы: Учебное пособие для учащихся / 5-е изд., – М.: Просвещение, 1989г.

6. Н.В. Богдановская. Аспекты изучения русской фразеологии / учебное пособие - СПб: 2008г.

7. Кохтев Н.Н. Русская фразеология / Н.Н. Кохтев, Д.Э. Розенталь. - М.: Русский язык, 1990г.

8. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка / учебное пособие. – М.: Просвещение, 1994г.



Последние материалы раздела:

Теплый салат со свининой по-корейски
Теплый салат со свининой по-корейски

Салат из свинины способен заменить полноценный прием пищи, ведь в нем собраны все продукты, необходимые для нормального питания – нежная мясная...

Салат с морковкой по корейски и свининой
Салат с морковкой по корейски и свининой

Морковь, благодаря присущей сладости и сочности – один из наилучших компонентов для мясных салатов. Где морковь – там и лук, это практически...

На рождество ходят крестным ходом вокруг церкви
На рождество ходят крестным ходом вокруг церкви

Крестный ход — это давно зародившаяся традиция верующих православных людей, заключающийся в торжественном шествии во главе со священнослужителями,...